В царствование славного короля Эдуарда III жил мальчик
по имени Дик УИТТИНГТОН. Отец и мать его умерли, когда он был совсем маленьким.
Дик был так мал, что еще не мог работать. Туго приходилось бедняжке. Обедал
он скудно, а завтракать часто и вовсе не завтракал. Люди в его деревне
были бедные и ничего не могли ему дать, кроме картофельных очистков да
изредка черствой корки хлеба.
И вот наслушался Дик всяких небылиц про большой город Лондон. А в те времена,
надо вам сказать, в деревне думали, что в Лондоне живут одни лишь знатные
господа, которые целыми днями только и делают, что поют да танцуют, а
все лондонские улицы вымощены чистым золотом!
Как-то раз, когда Дик стоял у придорожного столба, через деревню проехала
большая повозка, запряженная восьмеркой лошадей с бубенчиками на уздечках.
Дик решил, что повозка едет в прекрасный город Лондон, и, набравшись храбрости,
попросил возчика взять его с собой.
- Позволь мне идти рядом с повозкой! - попросил Дик. - У меня нет ни отца,
ни матери. И хуже, чем теперь, мне все равно не будет.
Возчик посмотрел на обтрепанную одежонку Дика и ответил:
- Иди, коли хочешь!
И они тронулись в путь вместе.
Дик благополучно добрался до Лондона. Ему так не терпелось увидеть чудесные
улицы, мощенные золотом, что он даже забыл поблагодарить доброго возчика
и со всех ног бросился искать их. Он бегал с улицы на улицу и все ждал,-вот
сейчас покажется мостовая из золота. В деревне он три раза видел золотую
гинею и отлично помнил, сколько мелкой монеты давали в обмен на нее. Вот
он и думал: стоит только откалывать по кусочку от мостовой, и денег у
него будет сколько душе угодно,
Бедняга Дик бегал, пока совсем из сил не выбился. Своего друга возчика
он больше и не вспоминал. Наконец, уже к вечеру, Дик убедился, что куда
бы он ни пошел, всюду только грязь вместо золота. Забился он в темный
уголок и плакал, пока не уснул.
Всю ночь маленький Дик провел на улице, а утром, очень проголодавшись,
встал и пошел бродить по городу. Каждого встречного он просил: "Подайте
хоть полпенни, чтобы мне с голоду не умереть!" но почти никто не останавливался
и не отвечал - только двое-трое прохожих подали ему по монетке. Бедняга
совсем ослабел от голода и едва держался на ногах.
В отчаянье он попросил милостыню еще у нескольких прохожих, и один из
них крикнул ему сердито:
- Пошел бы лучше работать на какого-нибудь бездельника!
- Я готов! - ответил Дик. - Возьмите меня, и я с удовольствием пойду работать
к вам.
Но прохожий только обругал его и пошел дальше. Наконец какой-то добродушный
на вид господин заметил голодного мальчика.
- Тебе бы на работу наняться, дорогой, - сказал он Дику.
- Я бы нанялся, да не знаю куда, - отозвался Дик.
- Идем со мной, если хочешь,- проговорил господин и отвел Дика на сенокос.
Там Дик научился проворно работать и жил припеваючи, пока сенокос не кончился.
А потом он опять не мог найти работы и, полумертвый от голода, свалился
у дверей мистера Фитцуоррена, богатого купца. Там его вскоре заметила
кухарка, презлая женщина.
- Что тебе здесь надо, ленивый бродяга? - закричала она на бедного Дика.-
Отбою нет от этих нищих! Если ты не уберешься отсюда, я тебя помоями окачу!
У меня и горяченькие найдутся. Живо вскочишь!
Но тут вернулся домой к обеду сам мистер Фитцуоррен.
Увидел он у своих дверей грязного, оборванного мальчика и спросил его:
- Чего ты здесь лежишь, мальчик? Ты ведь уже большой, мог бы работать.
Лентяй, верно?
- Что вы, сэр! - ответил Дик. - Вовсе я не лентяй. Я бы всей душой хотел
работать, да никого здесь не знаю. Должно быть, я заболел от голода.
- Эх, бедняга! Ну, вставай! Посмотрим, что с тобой такое.
Дик хотел было подняться, но опять повалился на землю - так он ослабел.
Ведь у него три дня ни крошки во рту не было, и он уже не мог бегать по
улицам и просить милостыню у прохожих. Купец приказал отнести Дика в дом,
накормить его сытным обедом и дать ему посильную работу на кухне.
Хорошо жилось бы Дику в этой радушной семье, если бы не злая кухарка.
Она то и дело говорила ему:
- А ну, поворачивайся живей! Вычисти вертел да подвинти его рукоятку,
вытри противень, разведи огонь, вымой всю посуду да попроворней, а не
то!.. - и она замахивалась на Дика черпаком.
Кроме того, она так привыкла одно сбивать, другое отбивать, что, когда
ей нечего было делать, она била несчастного Дика по голове и плечам и
половой щеткой и всем, что только попадалось под руку. Спустя некоторое
время дочери мистера Фитцуоррена Алисе рассказали, как кухарка измывается
над Диком. И Алиса пригрозила прогнать кухарку, если та не перестанет
угнетать мальчика
После этого кухарка стала обращаться с Диком получше, но тут на него свалилась
новая беда. Кровать его стояла на чердаке, а там и в полу и в стенах было
столько дыр, что мыши и крысы просто изводили его по ночам.
Как-то раз вычистил Дик одному господину башмаки, а тот дал ему за это
целый пенни, и Дик решил купить на эти деньги кошку. На другой день он
увидел девочку с кошкой и сказал ей:
- Продай мне свою кошку! Я тебе за нее целый пенни дам.
- Что ж, берите, господин! - ответила девочка. - Хотя моя кошка дороже
стоит-ведь она отлично ловит мышей!
Дик спрятал кошку на чердаке и никогда не забывал принести ей остатки
своего обеда. Не прошло и нескольких дней, как мыши и крысы перестали
его тревожить, так что теперь он крепко спал по ночам.
Вскоре после этого один из торговых кораблей мистера Фитцуоррена стал
готовиться в дальнее плаванье. По обычаю, слуги могли попытать счастья
в торговых делах вместе с хозяином и послать за границу какие-нибудь вещи
на продажу или деньги на покупку товаров. Однажды хозяин созвал их всех
в гостиную и спросил, что они желают послать.
У всех нашлось чем рискнуть. Лишь у бедняги Дика не было ни денег, ни
вещей на продажу - нечего было ему послать, потому он и не пришел в гостиную.
Мисс Алиса догадалась, почему нет Дика, и велела позвать его.
- За него дам деньги я,- сказала она. Но отец возразил ей:
- Так не годится! Каждый может послать только что-нибудь свое, собственное.
- Нет у меня ничего, - сказал бедный Дик. - Вот разве кошка... Я ее недавно
купил за пенни у одной девочки.
- Так неси сюда кошку! - приказал мистер Фитцуоррен. - Можешь послать
ее.
Дик сходил наверх, принес свою бедную кошку и со слезами на глазах отдал
ее капитану корабля.
- Теперь, - сказал он, - мыши и крысы не дадут мне покоя по ночам.
Все смеялись над диковинным "товаром" Дика, одна лишь мисс Алиса пожалела
его и дала ему денег на новую кошку.
Это вызвало зависть у злобной кухарки, тем более что мисс Алиса вообще
была очень добра к бедняге Дику. Кухарка стала издеваться над ним пуще
прежнего и то и дело колола его тем, что он послал за море кошку.
- Как думаешь, - говорила она, - дадут за твою кошку столько денег, чтоб
их хватило на палку - тебя колотить?
В конце концов бедный Дик не вытерпел и решил бежать. Забрал он свои пожитки
и рано утром первого ноября, в день всех святых, тронулся в путь. Дошел
до Холлоуэйя, присел на камень - этот камень и по сей день называется
"Камнем Уиттингтона" - и стал раздумывать, по какой дороге ему идти.
И пока он раздумывал, колокола церкви Бау-Чёрч, - а их в то время было
только шесть, - начали звонить и Дику показалось, будто они говорят ему:
О, вернись в Лон-дон,
Дин-дон! Дин-дон!
Лорд-мэр Уиттингтон,
Дин-дон! Дин-дон!
"Лорд-мэр?-удивился Дик.-Да я что угодно вытерплю, лишь бы стать лондонским
лорд-мэром и кататься в роскошной карете, когда вырасту большим! Ну что
ж, пожалуй, вернусь, и даже внимания не стану обращать на кухаркины колотушки
и воркотню, раз мне в конце концов суждено стать лорд-мэром Лондона".
Дик пошел обратно и, к счастью, успел вернуться домой и приняться за работу
раньше, чем старая кухарка сошла в кухню.
А теперь последуем за мисс Кисой к берегам Африки. Корабль с кошкой на
борту долго плыл по морю. Наконец ветер пригнал его к той части африканского
берега, где жили мавры - народ англичанам незнакомый. Мавры толпами сбежались
посмотреть на моряков, которые отличались от них цветом кожи, а когда
ближе познакомились с ними, принялись раскупать все удивительные вещи,
которые привез корабль.
Тогда капитан послал образцы лучших товаров царю этой страны, а тому они
так понравились, что он пригласил моряков к себе во дворец. По обычаю,
гостей усадили на дорогие ковры, затканные золотыми и серебряными цветами,
а царь с царицей сели на возвышение в конце зала. Но не успели внести
кушанья, как в зал ворвались полчища крыс и мышей и в миг сожрали все,
что стояло на столе. Капитан был поражен и спросил, как можно это терпеть?
- Ох, это прямо бедствие! - ответили ему. - Наш царь отдал бы половину
своих сокровищ, лишь бы избавиться от этих тварей. Ведь они не только
пожирают всю еду, как вы сами видели, но и нападают на него в опочивальне
и даже забираются к нему в постель. Так что спать ему приходится под охраной.
Капитан чуть не подпрыгнул от радости - он вспомнил про беднягу Уиттингтона
и его кошку и сказал царю, что на борту у него есть животное, которое
живо расправится с этой нечистью. Тут и царь подпрыгнул от радости да
так высоко, что тюрбан свалился у него с головы.
- Принесите мне это животное! - вскричал он. - Грызуны - бич моего двора,
и если оно справится с ними, я наполню ваш корабль золотом и драгоценностями!
Капитан хорошо знал свое дело и не преминул расписать все достоинства
мисс Кисы. Он сказал его величеству:
- Не хотелось бы нам расставаться с этим животным.
Ведь если его не будет, мыши и крысы, чего доброго, уничтожат все товары
на корабле! Но, так и быть, я принесу его чтобы услужить вашему величеству!
- Бегите, бегите! - вскричала царица. - Ах, как мне хочется поскорей увидеть
это милое животное!
И капитан отправился на корабль, а тем временем для гостей приготовили
новый обед. Капитан сунул мисс Кису под мышку и прибыл во дворец как раз
вовремя: весь стол опять был усеян крысами. Как только кошка увидела их,
она не стала ждать приглашения - сама вырвалась из рук капитана, и спустя
несколько минут почти все крысы и мыши лежали мертвыми у ее ног; остальные
в страхе разбежались по своим норам.
Царь был в восторге, что так легко избавился от напасти, а царица захотела
полюбоваться животным, которое оказало им такую большую услугу, и попросила
принести его.
- Кис-кис-кис! - позвал капитан.
Кошка подошла к нему. Капитан протянул кошку царице, но та отпрянула назад
- ей было страшно дотронуться до существа, которое так легко одолело крыс
я мышей. Но вот капитан погладил кошку и опять позвал "кис-кис", и тогда
царица тоже дотронулась до нее и позвала:
"Кить-кить!" - ее ведь не учили правильному произношению.
Капитан положил кошку царице на колени. Кошка замурлыкала и принялась
играть пальчиками ее величества, потом опять замурлыкала и уснула.
Царь, увидев подвиги мисс Кисы и узнав, что ее котята, если их расселить
по его владениям, избавят страну от крыс, заключил с капитаном сделку
на все товары, какие были на корабле. Причем, за кошку дал в десять раз
больше, чем за все остальное.
Затем капитан покинул царский дворец, отплыл с попутным ветром в Англию
и вскоре благополучно прибыл в Лондон.
И вот однажды утром, только мистер Фитцуоррен пришел к себе в контору
и сел за письменный стол, чтобы проверить выручку и распределить дела
на день, как вдруг кто-то постучал в дверь: тук-тук-тук.
- Кто там? - спросил мистер Фитцуоррен.
- Ваш друг, - услышал он в ответ. - Я принес вам добрые вести о вашем
корабле "Единороге".
Забыв о своей подагре, купец бросился открывать дверь. И кого же он за
ней увидел? Капитана и своего агента со шкатулкой, полной драгоценностей,
и с накладной! Мистер Фитцуоррен просмотрел накладную и, подняв глаза
к небу, возблагодарил всевышнего за столь удачное плавание.
Затем прибывшие рассказали купцу про случай с кошкой и показали ему богатый
подарок, который царь и царица прислали за кошку бедняге Дику. Выслушав
их, купец позвал своих слуг и сказал:
Скорее Дику сообщим, пусть радуется он,
И будем звать его отныне "Мистер Уиттингтон".
И тут мистер Фитцуоррен показал себя с самой хорошей стороны. Когда кое-кто
из слуг намекнул, что Дику такое богатство ни к чему, он ответил:
- Боже меня сохрани, чтобы я взял у него хоть пенни! Что ему принадлежит,
то он и получит,- все до последнего фартинга.
И он послал за Диком. А тот в это время чистил для кухарки горшки и весь
перепачкался сажей. Дик отказался было идти в контору, говоря:
- Там полы подметены, а у меня башмаки грязные да еще толстыми гвоздями
подбиты.
Но мистер Фитцуоррен настоял, чтобы Дик пришел, и даже велел подать ему
стул, так что Дик начал думать, что над ним просто потешаются.
- Не смейтесь над бедным малым! - сказал он. - Лучше позвольте мне вернуться
на кухню.
- Но право же, мистер Уиттингтон,- возразил купец, - мы говорим с вами
серьезно, и я от всего сердца радуюсь тем вестям, что принесли вам эти
джентльмены. Капитан продал вашу кошку мавританскому царю и привез вам
за нее больше, чем стоят все мои владения вместе взятые. Желаю вам много
лет пользоваться вашим богатством!
Затем мистер Фигцуоррен попросил капитана открыть шкатулку с драгоценностями
и сказал:
- Теперь мистеру Уиттингтону остается только спрятать свои сокровища в
надежное место.
Бедняга Дик не знал куда деваться от радости. Он просил хозяина взять
часть его богатства, считая, что всем обязан его доброте.
- Нет, нет, что вы! - сказал мистер Фитцуоррен.- Все это ваше. И я не
сомневаюсь, что вы прекрасно всем распорядитесь.
Тогда Дик попросил хозяйку, а затем мисс Алису принять часть его состояния,
но они тоже отказались, уверяя, что от души радуются его удаче. Однако
бедный малый просто не мог оставить себе все, что получил. Он - преподнес
богатые подарки капитану, его помощнику, всем слугам и даже злой старухе
кухарке.
Мистер Фитцуоррен посоветовал Дику послать за искусным портным и одеться
как подобает джентльмену, потом предложил юноше расположиться в его доме,
пока не найдется лучшей квартиры.
Уиттингтон умылся, завил волосы, надел шляпу и хороший костюм и стал не
менее красивым и нарядным, чем любой из молодых людей, бывавших в гостях
у мистера Фитцуоррена. И мисс Алиса, которая раньше только жалела его
и старалась ему помочь, теперь нашла его подходящим женихом, тем более
что сам Уиттингтон только о том и мечтал, как бы ей угодить, и беспрестанно
делал ей чудеснейшие подарки.
Мистер Фитцуоррен вскоре заметил их взаимную любовь и предложил им обвенчаться,
на что оба охотно согласились. Был назначен день свадьбы, и в церковь
жениха и невесту сопровождали лорд-мэр, олдермены, шерифы и самые богатые
купцы Лондона. После венчания всех пригласили на богатый пир.
История повествует нам, что мистер Уиттингтон и его супруга жили в богатстве
и роскоши и были очень счастливы. У них было несколько человек детей.
Уиттингтона один раз избрали шерифом Лондона, трижды избирали лорд-мэром,
а при Генрихе V он удостоился рыцарского звания.
После победы над Францией он с такой пышностью принимал у себя короля
с королевой, что его величество сказал:
- Ни один государь еще не имел такого подданного!
На что сэр Ричард Уиттингтон ответил:
- Ни один подданный еще не имел такого государя! До самого 1780 года можно
было видеть изваяние сэра Ричарда Уиттингтона с кошкою в руках над аркой
Ньюгетской тюрьмы, которую он сам выстроил для бродяг и преступников.