Пятница, 09.12.2016, 04:53
Приветствую Вас, Гость




Пеппи Длинный Чулок




Мюзикл в двух частях

Музыка В. Дашкевича. Либретто Ю. Михаилова по повести А. Линдгрен

ПЕРВАЯ ПЛАСТИНКА
Часть первая. Пеппи в городе
Сторона 1 — 18.45
Сторона 2 — 18.10

ВТОРАЯ ПЛАСТИНКА
Часть вторая. Пеппи и Стефенсен
Сторона 1 — 17.45
Сторона 2—16.48

Действующие лица и исполнители
От автора — Ю. Михайлов
Пеппи — С. Степченко
Отец Пеппи — М. Боярский
Томми —Ф. Стуков
Анника — С. Степченко
Фрекен Розенблюм — Т. Васильева
Фру Лаура — Е. Камбурова
Стефенсен — Ю. Михайлов
Полицейский — А. Воскресенский
Жулики— Л. Каневский, Л. Ярмольник, В. Дашкевич,
Ю.Михайлов
Клоуны — В.Виноградов, Ю.Михайлов

Ансамбль «Мелодия» п/у Б. Фрумкина Камерный хор п/у В.Минина
Музыкальный руководитель М. Бланк
Режиссер В. Виноградов
Звукорежиссер В. Виноградов
Редактор И. Якушенко, Художник И. Левин


КАК ЭТО ПОЛУЧИЛОСЬ
Однажды мы с композитором Дашкевичем сидели у него дома и пили чай на балконе.
День был солнечный.
— По-моему, где-то что-то жужжит,— сказал Дашкевич, обладающий тонким слухом,
как и полагается композитору.
— Не что-то жужжит, а кто-то,— поправил я.— Это пчела.
— Нет, что-то,— сказал Дашкевич (он человек упрямый).— Пчела жужжит тише.
— Да, пожалуй,— согласился я (я человек покладистый).— Скорей всего это примус.
Я думаю, мы долго бы еще гадали, кто да что там жужжит, если бы загадка
сама собой не разрешилась: откуда-то сверху, прямо к нам за стол плавно
прибалко-нился толстенький человечек, гудя небольшим пропеллером, укрепленным на спине.
— Карлсон?! — вскричали мы в страшном удивлении.— Откуда вы?!
— Из Швеции, разумеется,— ответил Карлсон, весьма довольный
произведенным впечатлением.— У Малыша кончилось варенье,
а у вас, я вижу, вон его сколько.
Мы тотчас же открыли все банки со всеми вареньями,
какие нашлись у Дашкевича, и Карлсон не успокоился, пока не съел все.
— Карлсон,— сказал Дашкевич, не без грусти глядя на пустую
банку из-под его любимого ананасного джема,
— ты самый могучий поедальщик варенья в мире.
— Совершенно верно,— согласился Карлсон, отдуваясь,
— самый могучий, и не только по части варенья,
а еще и по пирогам, пончикам, блинчикам с медом, сухарикам с изюмом...
— А еще по какой части ты самый могучий? — спросил я,
стараясь отвлечь его от любимой темы.
— По всякой! — самодовольно ответил Карлсон.—
По крайней мере, в Швеции есть только один человек сильнее меня.
Мы очень удивились. Неужели есть на свете человек,
чье превосходство признал бы сам Карлсон?
— Есть такой, есть,— вздохнул Карлсон. -
А кто виноват? Та самая Астрид Линдгрен, которая раскопала меня,
а потом раззвонила обо мне повсюду (кстати сказать, это у нее неплохо получилось),
— так вот, ей этого показалось мало, и она раскопала
и эту... этого силача, да так, что уже не закопаешь.
— Как интересно! — хором воскликнули мы с Дашкевичем.
— Немедленно едем в Швецию!
— Ну зачем же так далеко? — усмехнулся Карлсон.
— Поезжайте в Страну Сказок, там и увидите, кто самый сильный.
Только сначала покажите, где тут у вас самая сладкая кондитерская.
Мы объяснили, где. Карлсон улетел,
а мы с Дашкевичем сели в «жигули» и помчались в Страну Сказок.
У входа стоял громадный джинн, ростом с Останкинскую телебашню.
— Когда-то не было никого сильнее меня,
— уныло прогудел он.
— А теперь... Проходите, о чужестранцы, не расстраивайте меня зря.
Вскоре увидели мы рослого бородача с очень развитой мускулатурой.
Через плечо у него была небрежно перекинута львиная шкура.
— Нет, вам туда, — показал он в сторону стопудовой палицей.
— Вы не поверите, но даже мне не доводилось встречаться с подобной силищей. А ведь я Геракл,
Немного погодя встретился нам довольно свирепый великан.
Однако внимание наше привлек не он, а тот, кто сидел у него на шее.
Это был веселый нахал, опоясанный широким ремнем с надписью:
«Одним ударом — семерых!»
— Нет, нет! — крикнул он.
— Я не сильный, я только самый хитрый.
А вы ступайте во-он туда, там и найдете, кого ищете.
«Во-он там» не оказалось никого, кроме обыкновенной девчонки лет девяти.
Рыжая, конопатая, косички торчком.
На одной ноге чулок в полоску, на другой в крапинку.
Глаза веселые.
— Здравствуйте, я самая сильная девочка в мире,
будем знакомы, как вас зовут, а меня зовут...
— Очень приятно, девочка, — сказал я мягко,
— но мы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ищем самого сильного человека в мире, и, пожалуйста, будь так любезна, укажи нам...
— Но я о том и толкую! — удивилась девчонка.
— Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО я.
— Ха-ха-ха! — захохотал композитов Дашкевич,
а так как он смеется громче всех на свете, то вышло так: — ХА! ХА! ХА!
Не успел он, однако, закончить последнее «ХА!»,
как девчонка вскочила на ноги, ухватила композитора
за бока и подбросила его, ну, метров на 20 вверх
(заметим в скобках, что Дашкевич весит пудов пять, и росту в нем тоже много)
— подбросила, поймала, бережно поставила на землю. А затем направилась ко мне.
— Да я верю, верю! — замахал я руками.
— Не верит, не верит! — поспешно закричал Дашкевич.
— В это вообще невозможно поверить, пока сам не испытаешь.
Так как я намного легче Дашкевича, я и взлетел повыше
и порхал подольше, но все-таки вернулся и был так же осторожно пойман и поставлен на ноги.
— Очень приятно, — сказал я, несколько кривя душой.
— Будем знакомы, здравствуйте, как вас зовут?
— Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина Длинный Чулок,
— гордо отбарабанила девчонка, — а вообще-то просто Пеппи. А вы?
Мы представились.
— По-э-эт?.. Ком-по-зитор?.. — протянула Пеппи.
— Понятно. И чем же вы занимаетесь?
Мы пояснили.
— Ну-у, музыку сочинять — это кто не умеет:
пой себе да пой, хочешь грустно, хочешь весело, смотря какое настроение.
А вот слова... — тут Пеппи посмотрела на меня с большим уважением.
— Слова сочинять трудно, я знаю. Правда, я
сочинила только одно слово, зато хорошее. Кукарямба?
Чувствуете? Ку-ка-рям-ба. А? Как?
— Превосходно, — сказал я, скрывая смущение.
— Но, Пеппи.., что это такое — кукарямба?
— Сама не знаю, — вздохнула Пеппи.
— И никто не знает. А такое хорошее слово!
— В нем есть что-то испанское, — солидно заметил Дашкевич.
— Вот еще! — обиделась Пеппи. — Что я,
в Испании не была? Там все говорят «каррамба», и я не нахожу тут ничего общего.
— Ты была в Испании?
— Я везде была,— кратко ответила Пеппи,
и мы поняли, что так оно и есть.
Я не буду подробно описывать дальнейшее развитие
нашего знакомства — иначе пришлось бы исписать весь конверт
пластинки мелким почерком. Скажу только, что давно
мы с Дашкевичем так много не играли в прятки, жмурки, горелки и салочки.
Но мы мужественно вынесли все и даже не особенно утомились, потому
что Пеппи это Пеппи. Она тараторила без умолку,
и мы не уставали поражаться богатству ее биографии и фантазии.
— Пеппи, — спросил я ее под конец, — вот ты самая сильная девочка в мире.
А случалось ли, чтобы твоя сила тебе не помогала?
— Один-единственный разочек! — воскликнула Пеппи.
— И представьте себе, не где-нибудь там в джунглях или в зыбучих песках,
а у себя дома, в Швеции! Вот однажды плывем мы с папой на нашей шхуне...
Это был один из самых интересных ее рассказов.
И когда мы с композитором Дашкевичем вернулись домой,
мы сразу же позвонили в учреждение с нежным названием «Мелодия».
— Очень! Очень интересно! — пропела «Мелодия» в ответ.
— Давайте-ка сюда и вашу Пеппи, и ее папу, и этих жуликов, и тех детишек, и кто еще там.
Мы сейчас же запишем их на пленку, а затем превратим ее в пластинку, а то и в две.
Что и было сделано.
Ю. Михайлов

© «МЕЛОДИЯ», 1985
Всесоюзная студия грамзаписи. Запись 1984 г. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок
Типография АЗГ Зак. 685—О—6474 2 x арт. 10-9. Цена 2 руб. 90 коп.
Зак. 526—О—17110

Скачать Пеппи Длинный Чулок 163M