Пятница, 09.12.2016, 22:18
Приветствую Вас, Гость




Озеро богатыря

Лет двести тому назад жил в  деревне Панчжан провинции Хванхэдо богатый
и знатный янбан.  И были у него сын да дочь.  Дочь - умница и красавица, к
тому же  грамоту знала.  Год  от  года все  краше становится,  все  умнее.
Сколько всяких наук постигла!  Слава о ней далеко вокруг разлетелась. Пора
замуж девушку выдавать, но где жениха достойного взять?
   Как-то  тихим  весенним вечером вышла девушка в сад, села книгу читать,
после  в  поле  пошла,  а  там  цветы  распустились.  Наклонилась девушка,
лепестки потрогала, стих прочла, вдруг слышит, будто эхо ей отвечает.
   Испугалась девушка, спрашивает:
   - Кто здесь?
   Никто не откликается. Огляделась - вокруг ни души. Кто же это стихом ей
на  стих  ответил?  Не  почудилось  же!  Подобрала  девушка  подол,  домой
собралась, вдруг слышит:
   - Чжагын асси[*], это я, Ёнгир!
   [* Чжагын асси - вежливое обращение к девушке.]
   - Ёнгир? Что ты здесь делаешь?
   Успокоилась девушка.  А Ёнгир ее за руку взял.  Отдернула девушка руку.
Спору нет,  Ёнгир и  силен и красив,  только не пара ей сын слуги.  Не раз
слышала девушка,  как хвалят юношу ее отец с матерью.  Говорят, укротил он
однажды коня.  Тот с привязи сорвался, а Ёнгир схватил его за задние ноги,
на  землю повалил,  в  конюшню водворил.  В  другой раз  послали Ёнгира со
срочным поручением в  Сеул,  к  важному чиновнику.  В  путь он  отправился
утром,  к ужину вернулся, тысячу ли пробежал за день. И еще говорят, будто
крылья у него под мышками растут, чешуйчатые. А отец даже сказал, что будь
Ёнгир сыном янбана,  стал бы прославленным полководцем, да вот беда, не от
янбана родился он - от слуги.
   Девушка лучше  всех  знала,  какой парень Ёнгир,  но  волю  чувствам не
давала. Вот и сейчас, когда он взял ее за руку, сказала:
   - Не смей!
   - Вы  уж  не обессудьте,  -  говорит юноша,  -  но давно ведь известно:
родится  богатырь  -   родится  и  енма,  волшебный  конь-дракон;  родится
благородный -  родится девушка,  его достойная.  Родился я, родились вы. И
пусть я  сын презренного раба,  но  кто мне запретит,  к  примеру,  героем
стать?  Какой закон?  Нет от рожденья ни короля,  ни князя,  чиновника или
героя - все одинаковы. Вы ведь книги читаете, а там про это написано.
   Молчит девушка, голову опустила. Да и что тут скажешь?
   - Асси, я вас давно полюбил. Вы такая хорошая, добрая.
   Снова  взял  Ёнгир  девушку  за  руку,  а  рука  горячая - горит огнем.
Испугалась  девушка,  дрожит.  Стоят  они,  глядят  друг на друга. Молчат.
Только и слышно: тук-тук. Это стучат их сердца.
   - Иди-ка ты лучше домой,  вдруг кто-нибудь увидит? Мы еще встретимся, -
тихонько сказала девушка и  побежала в  сторону.  Стоит Ёнгир,  смотрит ей
вслед, улыбается. После домой пошел.
   На  следующий  день, только завечерело, Ёнгир снова пришел в чходан[*].
Смотрит  -  девушка  навстречу идет. Поклялись юноша с девушкой вечно друг
друга  любить  и  стали  встречаться  тайком.  По  ночам.  Но  все  тайное
становится  явным.  Узнала  мать  девушки  про  их  встречи.  Мужу  и сыну
рассказала. Разгневались они. Сын говорит, надо Ёнгира убить, позор смыть.
А отец ему:
   [* Чходан - небольшая хозяйственная пристройка.]
   - Не  так-то  легко Ёнгира убить,  сын  мой!  Ведь у  него есть крылья,
значит, он не простой человек, а богатырь чжанса. А чжансу не убьешь, пока
не отрежешь у него крылья. Так в старину говорили.
   И  вот созвал янбан своих слуг и  повелел им отрезать у  Ёнгира крылья,
когда тот спать будет.  Подкрались слуги к спящему юноше,  связали, крылья
отрезали. К ногам привязали камень тяжелый, в озеро юношу бросили. А юноша
вышел из воды и говорит брату девушки:
   - Жить  мне  осталось недолго.  Да  и  зачем она,  такая жизнь?  Только
запомни:  умру я -  умрет и твоя сестра,  брось тогда ее тело в озеро.  Не
бросишь - беда на твой дом обрушится.
   На  другой день не  нашла мать дочери в  ее комнате.  Во двор выбежала,
смотрит:  ее красавица дочь повесилась -  за своим Ёнгиром пошла.  А перед
тем как повеситься, письмо написала:
   "Пусть тело мое в озеро бросят, где мой Ёнгир на дне лежит".
   Гневаются отец с матерью: как можно хоронить дочь янбана вместе с сыном
раба! И похоронили дочь в другом месте.
   Родилось у янбана еще десять дочерей, в живых ни одной не осталось. Как
сравняется девочке пятнадцать - сразу умирает.
   С  тех  пор  и  стали выдавать девушек раньше,  пока пятнадцать лет  не
сравняется.
   И еще говорят, будто в старину, когда совершали обряд кут[*], появлялся
дух Ёнгира и люди приносили ему жертву - бросали в озеро бычью ногу.

 
 [*  Кут  -  религиозный  обряд  жертвоприношения,  когда шаманы бросают
жертву, чтобы умилостивить духа.]

Перевод Вадима Пака

Из книги "Феи с Алмазных гор: Корейские нар. сказки" - М.: Худож. лит., 1991