Пятница, 09.12.2016, 20:18
Приветствую Вас, Гость




Мужественный друг Гайрат





Было ли то или не было, кто знает? Но, говорят, в старые времена
городом Бустонабад правил хан Кагар.
Отправился однажды хан Кагар охотиться. Подъехал юн к берегу реки
Сыр-Дарьи попоить коня и вдруг видит на склонившейся над водой камышинке из
изумрудов сидкт подобная серебристому полумесяцу красавица и полощет
длинные, похожие на сияние солнечных лучей волосы.
Хлестнул нагайкой своего коня хан Кагар, конь рва. нулся вперед.
Потянул руки хан, чтобы схватить красавицу, но она скользнула по камышинке и
без всплеска исчезла в глуби вод.
Метался по берегу хан Кагар взад и вперед, скакал то в одну, то в
другую сторону, но больше девушку он не увидел.
Забыть неведомую красавицу хан Кагар так и не смог, и воспоминание о
ней жгло его душу точно огнем.
Сын хана Кагара Турсун, статный и привлекательный лицом юноша, дружил с
джигитом из народа Гайратом. Турсун и Гайрат дали клятву: "Пусть превратится
тот из нас в камень, кто откажется от друга". Клятву они скрепили кровью.
Как-то ханский сын Турсун охотился с другом своим Гайратом на берегах
Сыр-Дарьи, в тех же местах, и увидел красавицу, сидевшую на камышинке.
Турсун с одного взгляда влюбился в прекрасную девушку и замер на месте,
точно пригвожденный стрелой.
При виде юношей красавица кокетливо улыбнулась, соскользнула по
камышинке в воду и исчезла.
Огорченный Турсун схватился за голову и начал про. клинать свою
несчастную судьбу.
Гайрат был сметливый, благоразумный юноша. Он сказал:
- Девушка вероятно пери. Простым смертным нельзя иметь дело с
волшебными существами.
- Но я люблю ее, и жизнь без нее мне не жизнь,- застонал Турсун.
Сидевший поблизости на берегу старик-рыбак слышал разговор юношей и
сказал:
- Девушка эта пери. Живет она на дне Сыр-Дарьи в подводном царстве и
только изредка всплывает на поверхность реки, чтобы посушить свои чудесные
волосы. Ради такой девушки не жалко и в воду броситься.
- Много не болтай,,- раздраженно сказал Турсун, хватаясь за саблю.- Ты
что же, старик, предлагаешь мне утопиться! Погубить меня замыслил!
- Нет,- ничуть не испугавшись, ответил рыбак,- я только говорю, что
истинный влюбленный не боится ни огня, ни воды.
Слова рыбака задели Турсуна.
- Старик, скажи, как спуститься в подводное царство? Ты должен знать.
Говори, иначе зарублю.
Усмехнулся только рыбак, взял свою сеть и пошел. Турсун и Гайрат стали
умолять его не уходить.
- Если бы не ваша молодость,-проговорил старик,- я не стал бы даже
разговаривать с такими грубыми и невоспитанными людьми. Ладно, станьте на
колени и просите.
- Я сын могущественного хана и не могу унизиться так перед простым
человеком,- заявил Турсун.
Тогда на глазах изумленных юношей старик-рыбак начал обращаться в
туман. При этом рыбак говорил:
- Для любящего ничего не страшно.
Упал Турсун на колени и заплакал. Рыбак исчез, растворился в воздухе,
но до слуха юношей донеслись чуть слышные слова:
- Презрев страх, спуститесь по камышинке.
- Возьми меня за руку,- попросил Гайрата Турсун,- и покажи путь.
- Я друг тебе и я пойду с тобой,- сказал Гайрат. Взял он друга за руку
и повел.
Нашли они изумрудную камышинку, на которой сидела пери и, крепко
зажмурив глаза, соскользнули в воду.
Только на дне реки друзья решились раскрыть глаза.
Смотрят - перед их изумленными взорами раскинулся благоустроенный город
с улицами, домами, базарами, караван-сараями. Во все стороны спешили люди
как люди, только вместо ишаков и лошадей они ехали на здоровенных сомах и
белугах, а перед собой гнали не стада баранов и коз, а целые стаи всякой
мелкой рыбы.
Подивились юноши, походили по подводному городу и постучались в ворота
первого попавшегося дома. Из калитки выглянула дряхлая старушка:
- Ийе!-удивилась она.- Что нужно у нас под водой вам - людям мира зноя
и жажды? С какими коварными намерениями пришли вы сюда?
- Бабушка,- поспешил успокоить старушку Гай-рат,- мы заблудились и
против своей воли попали на дно Сыр-Дарьи. Приютите нас на ночь. Или
гостеприимство незнакомо людям подводного царства?
- Прошу, заходите,- сказала старушка,- все, что найдется в доме, к
вашим услугам.
Старуха приняла Турсуна и Гайрата, накормила их пловом с рыбой и
постелила одеяла из осоки и зеленых водорослей. Перед тем как оставить
юношей одних,, старушка сказала:
- Сыночки, не выходите ночью на улицу. У нас дворы охраняют зубастые
щуки. Не успеет плешивая красавица косу расплесть, как они загрызут самого
храброго.
Сказала так и ушла к себе.
Хоть было сыро лежать на одеялах из водорослей, но Турсун мгновенно
уснул, а Гайрат долго переворачивался с боку на бок.
Наконец он тихонько встал и выглянул на двор. Сквозь воду светила
зеленая луна и было хорошо видно. На дворе никаких щук не оказалось.
Гайрат вышел на улицу и зашагал к хрустальному дворцу подводного царя.
Походил кругом, посмотрел. "Вероятно, та пери здесь живет",- подумал он и
вернулся в дом старухи.
Утром старушка угостила юношей на завтрак кавардаком из рыбы.
Гайрат сказал:
- Что же, бабушка, вы пугали нас свирепыми щуками. Всю ночь от
бессонницы бродил я по улицам и
ни одной щуки не видел. Скажите, а кто живет в хрустальном дворце?
Хитро улыбнувшись, старушка ответила:
- Аи, аи, непослушный. Во дворце живет подводный царь и его
единственная дочь пери с волосами, подобными солнечному сиянию.
При этих словах Турсун побледнел, и старуха сразу же приметила его
волнение. Она добавила:
- Дочь царя красива, так красива, что все, кто ее увидит, теряют покой
и становятся безумны. Достаточно пери открыть в темную ночь глаза и в нашем
подводном царстве становится светло так, как у вас, у людей, наверху в самый
ясный солнечный полдень.
- Откуда вы, бабушка, все знаете?- удивился Турсун.
- Ну, это весь водяной народ знает, а мне как не знать - я же нянька
нашей пери.
- Вы пойдете во дворец сегодня?- спросил Гайрат.
- Пойду.
- Если увидите пери, скажите: "Те двое юношей пришли. Удивительно, что
не потонули".
- Вай, джигиты, уж не затеяли ли вы дурного. Ничего я царевне не скажу.
И ушла во дворец.
Во дворце старушка-нянька терпела, прикусив язык, терпела, но не могла
сдержать себя и проболталась царевне:
- Те двое юношей пришли. Удивительно, что не потонули.
- Молодцы, не испугались,- засмеялась пери и начала угощать и ублажать
старушку.
Когда нянька уходила, пери дала ей кусочек хрусталя и обыкновенный
уголек.
- Нянюшка, отдай им,- сказала пери,- и ничего больше не говори.
По пути домой старуха думала:
"Вай, мне несчастной! Царевна что-то задумала. Не сносить мне
головы",,- бросила на дорогу хрусталь и уголек.и пошла дальше.
Но не сделала она и десяти шагов и сказала себе: "Царевна узнает -
обидится. Опять плохо". Вернулась нянька, подобрала хрусталь и уголек и
отнесла юношам.
Турсун предался отчаянию. Он бил себя в грудь и стонал:
- Проклятие! Пери смеется над нами. Кому нужны этот осколок хрусталя и
кусочек угля? Мы жизнь чутьне потеряли, в воду бросились и вот награда! Но
Гайрат возразил:
- Нет, тут что-то есть. Надо подумать.
- Ты думай, а я не стану.
- О, понял,- вдруг сказал Гайрат,- хрусталь означает: "Днем при свете,
не показывайтесь!", а уголек значит: "Ночью приходите".
Когда стало темно, друзья подошли ко дворцу. Прислужница ждала уже
юношей у калитки.
- Ты, Гайрат, оставайся и сторожи, а я пойду в сад,- сказал Турсун.
Гайрат остался, а Турсун прошел в сад и встретился с пери.
- А где ваш друг?- спросила девушка.-Что же он даже на меня и
посмотреть не хочет?
- Он стоит на страже.
Пери и Турсун до поздней ночи гуляли по саду, но Турсун так растерялся,
что не решился признаться девущке в своей страсти.
Но вот прибежала прислужница и Турсун покинул царевну.
На следующую ночь Турсун опять приказал:
- Ты, Гайрат,, сторожи!
И опять царевна при виде Турсуна рассмеялась и спросила про Гайрата.
- Он стоит на страже. Он охраняет покой ханского сына! - высокомерно
заявил Турсун.
Снова пери и Турсун гуляли по дорожкам сада. Шесть ночей стоял у
калитки дворцового сада Гайрат, а на седьмой сказал Турсуну:
- Нам надо возвращаться домой. Сговорись с царевной, увезем ее из
подводного царства и ты во дворце своего отца отпразднуешь свадьбу.
- Не мешайся не в свои дела,- возразил Турсун,- как смеешь ты указывать
мне - ханскому сыну.
- Пора уезжать. Я подозреваю, что за нами следят. И я устал сторожить.
- Можешь не трудиться. Не ходи за мной. У меня у самого есть ноги.
Обидно стало Гайрату, и он не пошел с ханским сыном ко дворцу.
Когда и на этот раз Турсун пришел в сад, пери спросила его про друга
Гайрата. Зло взяло Турсуна. Он воскликнул:
- Что вам, царевна, до какого-то простого джигита, когда перед вами я,
ханский сын.
- Он храбрый воин и верный друг,- сказала пери,- и я хочу видеть его и
говорить с ним.
И пери направилась к калитке, чтобы увидеть Гайрата.
В ярости Турсун выхватил саблю и преградил путь царевне. Она испуганно
закричала. Двери дворца распахнулись и со всех сторон прибежали рабы с
факелами и фонарями. Пытался Турсун бежать, но его схватили...
Послушайте теперь про Гайрата.
Наутро видит он, что ханский сын не вернулся домой. Тогда Гайрат
попросил у старушки паранджу и чачван,
накинул на себя и пошел на базар послушать, что говорит народ.
На базаре Гайрат узнал, что ночью царевну застали в саду с неизвестным
юношей. Подводный царь разгневался и приказал бросить в темницу и дочь свою
пери и юношу. Теперь оба они находятся в строгом заключении.
Не растерялся Гайрат, купил здесь же на базаре большой поднос, положил
на него сдобных лепешек и сластей и поспешил к царской темнице.
- Эй, женщина, куда лезешь?- закричали стражники.- Входа нет.
Старушечьим голосом Гайрат начал жалобно просить:
- Миленькие сыночки, разве вы меня не признали. Я же нянюшка нашей
царевны, несу ей угощение. Вы уж меня пустите к ней, а то как бы вам потом
плохо не было.
Тем временем Гайрат положил в руку каждому страж, нику по золотой
монете, и не успел косой подмигнуть, как он проскользнул в темницу к пери.
Откинул Гайрат чачван и, низко поклонившись, проговорил:
- Прекрасная пери, не пугайтесь, я друг Турсуна и во имя дружбы пришел
выручить вас. Оденьте на себя паранджу и чачван. Стража подумает, что это не
вы, а ваша нянька.
Лукаво улыбнувшись, пери спросила:
- Только ли во имя дружбы вы пришли, Гайрат? Ведь нет человека, который
при взгляде на* меня не влюбился бы.
Покраснел только Гайрат и опустил глаза. Пери надела на себя паранджу,
опустила чачван и, никем не узнанная, вышла из темницы.
Царь подводного царства приказал привести к себе на суд провинившуюся
дочь и неизвестного юношу. Стражники нашли в темнице вместо царевны молодого
джигита и, делать нечего, привели его с Турсуном к подножию трона.
- Что такое,- удивился царь,- где же моя дочь?
- Позвольте мне сказать,, ваше подводное величество,- обратился к царю
Гайрат,- ваша дочь, царевна, ни при, чем. Стража в темноте ошиблась и
бросила тень на незапятнанное имя вашей дочери.
- Кто ты и что ты делаешь вместе со своим сообщником в моих владениях?
- Мы с моим другом охотились и случайно утонули в Сыр-Дарье,- ответил
Гайрат,- попали мы в ваш город тоже случайно и, не зная куда идти, забрались
в дворцовый сад, чтобы прилечь и отдохнуть. Тут нас и схватили,, а царевны
мы и в глаза не видели.
- Палачей!- завопил царь подводного царства. Явились палачи.
- Казнить стражников, оклеветавших мое дитя!
Затем царь обратился к юношам и разрешил им жить в подводном городе
столько, сколько они пожелают.
- Когда захотите вернуться к себе на родину в страну зноя и жажды,
скажите мне, и я прикажу проводить вас,- сказал царь и отпустил юношей.
Обрадовался Турсун и целыми днями и ночами предавался развлечениям.
Пиры сменялись пирами, празднества - празднествами, охота - охотой. Ханский
сын и думать забыл о пери и о том, что надо ехать домой.
Однажды старушка, их хозяйка, пришла из дворца расстроенная и
запричитала:
- Бедная наша царевна плачет. Ее выдают замуж за сына морского царя.
Она просит вас помочь ей.
Тут Турсун снова загорелся и сказал:
- Гайрат, что будем делать? Я хочу забрать пери себе в жены.
- Надо сначала помочь царевне избавиться от ненавистного сватовства.
Ночью, рискуя головой, Гайрат проник во дворец, увиделся с пери и
уговорил ее бежать.
В ту же ночь пери тайком покинула дворец и вывела юношей по изумрудной
камышинке из подводного царства. На берегу у волшебника-рыбака они взяли
своих коней и поехали в ханскую столицу Бустонабад.
Пусть они едут, а вы послушайте про хана Кагара.
Долго ждал хан Кагар возвращения своего сына с охоты и, наконец,
обеспокоился. Позвал он своих придворных и объявил:
- Немедленно найдите Турсуна, а если не разыщите, я город разорю, а
всех мужчин и женщин, малых и больших повешу, да и вас в придачу.
Во все стороны поскакали испуганные придворные искать ханского сына.
Те, кто поехал к реке Сыр-Дарье, смотрят, едет Турсун живой и
невредимый с Гайратом и с прекрасной пери.
- Поезжайте вперед и скажите отцу,- сказал Турсун придворным,.- что еду
я и везу с собой невесту, дочь царя подводного царства.
А хан Кагар не мог затушить огонь страсти своей к прекрасной пери и,
услышав о том, что родной сын стал его соперником, замыслил черное дело.
Приказал он своему наперснику, страшному и злому колдуну Джа-дугару погубить
Турсуна, а сам начал готовить торжественный пир.
Тем временем юноши с красавицей неторопливо еха-ли в сторону
Бустонабада. Откуда ни возьмись, на краю дороги на тополь сел большущий
черный ворон и давай каркать:
- Карр,'карр, каррр!
Омрачилось лицо прекрасной пери и она сказала: - Что говорит эта мудрая
птица?
- Э, стоит ли обращать внимание на всякую птицу, заявил Турсун и
натянул было уже лук, чтобы стрелой сразить ворона.
- Нет,- схватила за руку Турсуна пери,- растол-куйте мне, что советует
ворон, иначе я дальше не поеду.
- Ха, ха, какой совет может дать дрянная ворона; лучше я пристрелю ее.
Но Гайрат приложил руку к сердцу и обратился к царевне:
- О пери, первое "карр" означает - берегитесь! Второе "карр" - хан
задумал отравить Турсуна. Третье "каррр" - хан хочет вас, пери, сделать
своей женой.
Хотела пери повернуть обратно, но Турсун заявил:
- Все это неправда.
Но пери настаивала. Пока они спорили, загудели трубы, забили барабаны,
открылись ворота Бустонабада и приблизился верхом на парадно убранном коне
хан Кагар в сопровождении пышной свиты. Пришлось всем ехать в город.
Когда прибыли во дворец, хан приставил к царевне сорок прислужниц и
отослал ее на женскую половину. а сам под руку повел сына в богато
разукрашенный покой и сказал:
- Душа моя, сыночек любимый, приляг и отдохни с дороги пока готовится
пир в честь твоего приезда.
- Прекрасную постель приготовили вам,- заметил, кланяясь, колдун
Джадугар.
Только Турсун снял с себя верхнюю одежду и хотел прилечь, как вдруг
Гайрат бросился вперед и начал наносить удары саблей по шелковому покрывалу,
которым была покрыта постель.
- Что делает этот сумасшедший,- воскликнул Турсун, но тут все увидели,
как из-под покрывала выползли ядовитые змеи. Все в ужасе бросились бежать.
Только Гайрат остался в комнате, пока не изрубил всех змей в куски.
Вскоре все собрались в пиршественном зале. Хан Кагар по знаку своего
наперсника колдуна выбрал блюдо плова и приказал прислужнику отнести его
сыну, сидевшему на другом конце дастархана.
- Душа моя, сыночек, покушай на здоровье,- сказал хан.
Едва прислужник сделал два шага, как Гайрат подскочил к нему и, взяв из
его рук блюдо, понес сам, но запнулся о ковер, уронил блюдо на земь. Плов
рассыпался.
- Эх, какой ты неловкий, Гайрат,- засмеялся Турсун.
Ханская гончая подбежала, поела плова и тут же издохла.
Все гости поняли, что плов был отравлен.
Вечером хан Кагар пригласил сына в сад, но Гайрат сделал тайный знак и
Турсун стал отказываться. Тогда хан сказал:
- Душа моя, сыночек, в саду в беседке наслаждается свежестью вечера
твоя невеста пери. Неужели ты не захочешь на нее взглянуть.
Тогда Турсун бегом бросился в сад и направился поспешно к беседке, в
окно которой пери любовалась земными цветами.
- О, моя любимая!- воскликнул Турсун, но в ужасе попятился. Из-за куста
выполз дракон колдуна Джа-Дугара и кинулся на ханского сына.
В ужасе Турсун бросился бежать, забыв, что у него на поясе висит боевой
меч.
Тут пришел бы конец Турсуну и хан избавился бы от своего
сына-соперника, но в сад прибежал Гайрат и сразился с драконом.
Долго Гайрат бился с чудовищем, но, наконец, изловчился и взмахом сабли
снес ему голову.
Пери захлопала в ладоши, и Гайрат поднял голову. Он увидел, что
несколько капель драконовой крови брызнули на прелестное лицо пери.
Подбежал Гайрат к беседке, вскарабкался на подоконник и начал снимать
осторожно губами капли ядовитой крови со щеки пери.
Тут вернулся пришедший в себя Турсун и в ярости закричал:
- Как смеешь ты целовать мою невесту?
- Кровь дракона ядовита и могла повредить девичьей красе, - спокойно
объяснил Гайрат. - У меня не оказалось платка и я вынужден был губами снять
капли.
- Нет, у тебя на уме другое. Я прикажу казнить и тебя и изменницу
невесту.
- Гайрат столько сделал для вас, о Турсун,- печально сказала пери,- а
вы упрекаете его и клевещете на него и на меня. Он верный друг ваш.
- Да, мы с Турсуном клялись в юности, что если один из нас откажется от
другого, пусть превратится он в камень. Лучше я стану камнем, но больше я не
друг тебе, Турсун.
Сказал так Гайрат и окаменел.
В ужасе бросился Турсун бежать из сада, а из глаз пери хлынули потоком
слезы любви и горя. Дождем слезинки падали на окаменевшее тело Гайрата и
там,где камня касалась слеза, превращался он в живое тело.
Обняла пери мертвый холодный камень и вдруг почувствовала, как он
оживает. Поцеловала пери Гайрата, и он предстал перед ней живой и могучий.
Не стал больше раздумывать Гайрат, схватил он пери в объятия, вскочил с
ней на коня и умчался.
Что касается хана Кагара, то при виде пери в объятиях Гайрата он в
изумлении открыл рот, да так и остался с разинутым ртом до самой смерти.
А ханский сын Турсун испугался, ушел из дворца, одел дервишеское платье
и пропал без вести.