Четверг, 08.12.2016, 23:08
Приветствую Вас, Гость




Дурное место

Кое-кто, наверное, и слышал о знаменитых приключениях Дэниела О'Рурка,
но немного найдется таких, которые знают, что причиной всех его злоключений
над землей и под водой было лишь одно: он заснул под стенами башни пака '.
Я хорошо знал этого человека. Он жил у подножия Худого Холма, как раз
по правую руку от дороги, если вы идете в Бэнтри. Он был стариком, когда
рассказал мне свою историю, да, уже стариком с седой головой и красным
носом.
Услышал я эту историю из его собственных уст 25 июня 1813 года. Он
сидел под старым тополем и потягивал из своей трубки. Вечер был на редкость
хорош.
- Меня часто просят рассказать об этом,- начал он,- так что вам я буду
рассказывать уже не первому. Видите ли, до того, как стало слышно о
Бонапарте и всяком таком прочем, молодые господа часто ездили за границу.
Вот и сын нашего лендлорда вернулся из чужих стран, из Франции и Испании. И,
само собой, по этому случаю был дан обед, для всех без разбору: для знатных
и простых, богатых и бедных.
Что и говорить, в старину господа действительно были господами, вы уж
извините меня за такие слова. Конечно, они могли и побранить вас. слегка и,
может, даже дать кнута разок-другой, да что мы теряли от этого в конце-то
концов? Они были такими покладистыми, такими воспитанными. У них всегда был
открытый дом и тысячи гостей. Рентой они нас не донимали. И вряд ли нашелся
бы хоть один из арендаторов, кто бы не испытал на себе щедрость своего
лендлорда, да и не единожды за год. Теперь ужПак - дух в облике животного.
все не то... Ну, дело не в этом, сэр. Лучше я вам буду рассказывать
свою историю.
Так вот, у нас было все, что только душе угодно. Мы ели, пили и
плясали. И молодой господин наш пошел танцевать с Пегги Бэрри из Бохерин,-
это я к тому, о чем только что говорил вам. Хорошенькой парочкой они были
тогда, оба молодые, а сейчас уж совсем сгорбились. Да, короче говоря, я,
видимо, сильно подвыпил, потому что до сих пор, хоть убейте, не могу
вспомнить, как я выбрался оттуда. Хотя выйти-то я оттуда вышел, это уж
точно.
Так вот, несмотря на это, я все-таки решил про себя: зайду-ка к Молли
Кронохан, знахарке, перемолвиться словечком насчет завороженного теленка. И
начал переправляться по камням через баллишинохский брод. Тут я возьми да и
заглядись на звезды, да еще перекрестился. Зачем? Но ведь это же было на
благовещенье! Нога у меня поскользнулась, и я кубарем полетел в воду.
"Ну, конец мне! - подумал я.- Сейчас пойду ко дну". И вдруг я поплыл,
поплыл, поплыл из последних сил своих, и сам даже не знаю, как прибился к
берегу какого-то необитаемого острова.
Я бродил и бродил, сам не ведая где, пока меня не занесло наконец в
большое болото. Так наяривала луна, что было светло, точно днем; она
сверкала, как глаза у вашей красотки,- простите, что я заговорил о ней. Я
глядел на восток, на запад, на север и на юг - словом, во все стороны, и
видел лишь болото, болото и болото. До сих пор не могу понять, как же я туда
забрался? Сердце у меня заледенело от страха, так как я был твердо уверен,
что найду там свою могилу. Я опустился на камень, который, по счастью,
оказался рядом со мной, почесал в затылке и запел сам себе отходную.
Вдруг луна потемнела. Я взглянул вверх и увидел, как нечто словно
движется между мною и луной, но что, решить я не мог. Нечто камнем упало
вниз и заглянуло мне прямо в лицо. Вот те на, да это оказался орел! Самый
обыкновенный орел, какие прилетают из графства Керри. Он поглядел мне в
глаза и говорит:
- Ну, как ты тут, Дэниел О'Рурк?
- Очень хорошо, благодарю вас, сэр,- отвечал я.- Надеюсь, и вы тоже,- а
сам про себя удивляюсь, как это орел заговорил вдруг по-человечески.
- Что занесло тебя сюда, Дэн? - спрашивает он.
- Да ничего! - отвечаю ему.- Хотел бы я снова очутиться дома
целехоньким, вот что!
- А-а, ты хотел бы выбраться с этого острова, не
так ли, Дэн?
- Именно так, сэр,- говорю я.
Тут я поднимаюсь и рассказываю ему, как хватил лишнего и свалился в
воду, как доплыл до этого острова, забрел в болото и теперь вот не знаю, как
из него выбраться.
- Дэн,- говорит он, подумав с минуту,-хотя это и очень нехорошо с твоей
стороны - напиваться на благовещенье, но в общем-то ты парень приличный,
непьющий, аккуратно посе- щаешь мессу и никогда не швыряешь камнями в меня
или в моих собратьев, не гоняешься за нами по полям, а поэтому - я к твоим
услугам!
Садись верхом ко мне на спину да обхвати меня покрепче, а не то
свалишься, и я вынесу тебя из этого болота.
- А ваша светлость не смеется надо мной? - говорю я.- Слыханное ли
дело, ка- таться верхом на орле?
- Слово джентльмена! - говорит он, кладя правую лапу себе на грудь.- Я
предлагаю се- рьезно. Так что выбирай: или принимаешь мое предложение, или
помирай с голоду здесь в бо- лоте! Да, между прочим, я замечаю, что от твоей
тяжести камень уходит в болото.
И это была истинная правда, потому что я и сам заметил, как камень с
каждой минутой . все больше оседал подо мной. Выбора не остава- лось. Я
всегда считал, что смелость города берет,о чем и подумал тогда, и сказал:
- Благодарю вас, ваша честь, за такую сердечность. Я принимаю ваше
любезное приглашение!
Затем взобрался орлу на спину, крепко обнял его за шею, и орел взмыл в
воздух, подобножаворонку.
Тогда я и не предполагал о ловушке, которую он готовил мне!
Выше, выше и выше, бог знает как высоко залетел он.
- Постойте,- говорю я ему, думая, что он не знает верной дороги к моему
дому, конечно, очень вежливо, потому что кто его разберет, ведь я был
целиком в его власти.- Сэр,-
говорю я,- при всем моем глубочайшем уважении к мудрым взглядам вашей
светлости я хотел бы, чтобы вы спустились немного, так как сейчас вы
находитесь как раз над моей хижиной и можете меня туда сбросить, за что я
буду бесконечно благодарен вашей милости.
- Ай да Дэн! - воскликнул он.- Ты что, за дурака меня считаешь?
Погляди-ка вниз на соседнее поле, разве ты не видишь двух людей с ружьями?
Это не шуточки, ей-ей, когда тебя вот так возьмут да подстрелят из-за
какого-то пьяного болвана, которого тебе пришлось подхватить с холодного
камня на болоте.
"Черт бы тебя побрал",- подумал я про себя, но вслух ничего не сказал:
что пользы было в этом?
Вот так-то, сэр, а он все продолжал лететь вверх и вверх. Через каждую
минуту я снова просил его спуститься вниз, но тщетно.
Скажите, ради бога, сэр, куда вы летите?
- спросил я его.
- Попридержи-ка свой язык, Дэн,- говорит он мне.- Займись лучше своими
делами, а в чужие не вмешивайся!
- Вот те на, я полагаю, это как раз мое дело! - сказал я.
- Помалкивай, Дэн! - крикнул он. И больше я ничего не сказал.
Наконец мы прибыли - вы только представьте себе куда - на самую луну!
Сейчас вы уже не можете этого видеть, но тогда, то есть еще в мое время, на
боку у луны торчало что-то вроде серпа.
И Дэниел О'Рурк концом своей палки начертил на земле фигуру, похожую на
серп.
- Дэн,- сказал орел,- я устал от такого длинного полета. Вот уж не
думал, что это так далеко.
- А кто, милостивый государь,- говорю я,- просил вас так далеко
залетать? Я, что ли? Не просил я вас разве, не умолял и не упрашивал
остановиться еще полчаса назад?
- Теперь говорить об этом поздно, Дэн,- сказал орел.- Я до чертиков
устал, а потому слезай-ка с меня! Можешь сесть на луну и ждать, пока я
отдышусь.
- Сесть на луну? - говорю я.- Вот на эту маленькую кругленькую штучку?
Да я тут же свалюсь с нее и расшибусь в лепешку. Вы просто подлый обманщик,
вот вы кто!
- Вовсе нет, Дэн,- говорит он.- Ты можешь крепко ухватиться за этот
серп, что торчит сбоку у луны, и тогда не упадешь.
- Нет, не хочу,- говорю я.
- Может, и не хочешь,- говорит он совсем спокойно.- Но
если ты не слезешь, мой дружочек, я сам тебя стряхну и дам тебе разок
крылом, так что ты живо очутишься на земле и уж костей своих не соберешь,
они разлетятся, как росинки по капустным листам ранним утречком.
"Ну и ну,- сказал я себе,- в хорошенькое положение я попал. Зачем
только я увязался за ним?"И, послав в его адрес крепкое словцо -
по-ирландски, чтобы он не понял,- я скрепя сердце слез с его спины,
ухватился за серп и сел на луну. Ну и холодное это сиденье оказалось, скажу
я вам!
После того как он вот таким образом благополучно ссадил меня, он
оборачивается ко мне и говорит:
- Доброго утра, Дэниел О'Рурк! Я думаю, теперь мы в расчете! В прошлом
году ты разорил мое гнездо (что ж, он сказал сущую правду, только как он
узнал об этом, ума не приложу), и за это ты теперь насидишься здесь вволю.
Хочешь не хочешь, а будешь торчать здесь на луне, как пугало огородное.
- Значит, все кончено? - говорю я.- Ты что же, так вот меня и оставишь
здесь, негодяй? Ах ты, мерзкий, бессердечный ублюдок! Так вот как ты услужил
мне! Будь же проклят сам со своим горбатым носом и со всем твоим потомством,
подлец!
Но что было толку от этих слов? Он громко расхохотался, расправил свои
огромные крылья и исчез, словно молния. Я кричал ему вдогонку:
"Остановись!" - но с таким же успехом я мог бы звать и кричать хоть весь
век, он бы не откликнулся. Он улетел прочь, и с того самого дня и поныне я
его больше не видел,- пусть беда всегда летает вместе с ним!
Я оказался в безвыходном положении, уверяю вас, и в отчаянии рыдал так,
что не мог остановиться. Вдруг в самой середине луны открывается дверь, да с
таким скрипом, словно ее целый месяц не отворяли, хотя, я думаю, ее просто
никогда не смазывали, и выходит из нее... Ну, кто бы вы думали? Лунный
человек, я сразу узнал его по волосам.
- Приветствую тебя, Дэниел О'Рурк! - сказал он.- Как дела?
- Очень хорошо, благодарю, ваша честь,- ответил я.- Надеюсь, и у вас
тоже.
- Как тебя занесло сюда, Дэн?
Тут я ему рассказал, как хватил лишнего в доме хозяина, как был
выброшен на пустынный остров и заблудился в болоте и как мошенник орел
обещал меня вынести оттуда, а вместо этого занес вот сюда, на луну.

- Дэн,- говорит лунный человек, когда я кончил, и берет понюшку
табаку,- тебе не следует здесь оставаться.
- Уверяю вас, сэр,- говорю ему,- я сюда попал совершенно против своей
воли. Как же я теперь назад вернусь?
- Это твое дело, Дэн,- говорит он.- Мое дело сказать тебе, что здесь ты
оставаться не должен. Так что выметайся,говорю я,- только вотда поживее!
- Я вам ничего плохого не делаю,- держусь за серп, чтобы не упасть.
- Вот этого ты и не должен делать!
- Ах, простите, сэр,- говорю я,- а нельзя ли мне узнать, большая ли у
вас семья? Может, вы дали бы приют бедному путнику? Я полагаю, вас не часто
беспокоят такие вот гости, как я. Ведь путь-то сюда неблизкий.
- Я живу один, Дэн,- ответил он.- А ты лучше отпусти этот серп!
- Клянусь, сэр,- говорю я,- с вашего разрешения, я не отпущу его! И чем
больше вы будете просить, тем крепче я буду держаться. Так я хочу!
- Лучше отпусти, Дэн,- опять говорит он.
- Раз так, мой маленький приятель,- говорю я, измеряя его взглядом с
головы до ног,- в нашей сделке будут два условия: вы уходите, если желаете,
а я с места не сдвинусь!
- Ну, мы еще посмотрим, как это получится,- сказал лунный человечек и
ушел обратно к себе, но, уходя, так хлопнул дверью, что я подумал: сейчас и
луна и я вместе с нею рухнем вниз. Было ясно, что он здорово рассердился.
Так вот, я уж внутренне подготовился помериться с ним силами, как тут
он снова выходит с острым кухонным ножищем в руках и, не говоря ни слова,
ударяет им два раза по ручке серпа, за которую я держался,- клянг! - она
разламывается пополам.
- Эй, Дэн, доброго утра! - крикнул этот злобный и подленький
старикашка, когда увидел, как я полетел прямо вниз, ухватившись за остаток
ручки.- Благодарю за визит! Гладенькой дорожки, Дэниел!
Я не успел ему ответить, так как меня крутило и вертело, и несло вниз
со скоростью гончей собаки.
- О господи! - воскликнул я.- Хорошенькое это занятие для приличного
человека, да еще глухой ночью, если бы кто увидел! Ну и влип я!
Но не успел я выговорить эти слова, как вдруг - взззз! - над моей
головой пролетела стая диких гусей, которая направлялась
не иначе как с моего заветного болота в Бэллишенафе, а то как бы они
узнали меня? Старый гусак, вожак их, обернулся и крикнул мне:
- Это ты, Дэн?
- Я самый,- ответил я, нисколько не удивившись, что он заговорил,
потому что к тому времени я уж начал привыкать ко всякой такой чертовщине, а
кроме того, с ним мы были старые знакомые.
- С добрым утром, Дэниел О'Рурк,- сказал он.- Как твое здоровье
сегодня?
- Прекрасно! - ответил я.- Сердечно благодарю! - а сам тяжко вздохнул,
потому что как раз его-то мне и недоставало.- Надеюсь, и твое тоже.
- Я имею в виду твое падение, Дэниел,- продолжал он.
- А-а, ну конечно,- ответил я.
- Откуда это ты несешься так? - спросил гусак.
Тут я ему рассказал, как я напился и попал на остров, как заблудился на
болоте и как обманщик орел занес меня на луну, а лунный человек выпроводил
меня оттуда.
- Я тебя спасу, Дэн,- сказал гусак.- Протяни руку и хватай меня за
ногу. Я отнесу тебя домой.
- Твоими бы устами да мед пить! - сказал я, хотя про себя все время
думал, что не очень-то доверяю ему.
Но помощи ждать было неоткуда, поэтому я схватил гусака за ногу и
полетел вместе с остальными гусями со скоростью ветра. Мы летели, летели и
летели, пока не очутились прямо над океаном. Я это сразу понял, потому что
справа от себя увидел Ясный Мыс, торчащий из воды.
- Милорд,- сказал я, решив на всякий случай выражаться как можно
учтивее,- пожалуйста, летите к земле!
- Что ты, Дэн,- ответил он,- пока это никак невозможно. Ведь мы летим в
Аравию.
- В Аравию! - воскликнул я.- Так это же где-то далеко-далеко, в чужих
землях. Ах, что вы, мистер Гусь, неужели в вас нет сострадания к бедному
человеку?
- Тш-ш, тш-ш ты, глупец,- сказал он,- попридержи-ка свой язык! Уверяю
тебя, Аравия очень приличное место и как две капли воды похожа на Западный
Карбери, только там чуть побольше песка.
И как раз когда мы с ним переговаривались, на горизонте показалось
судно, гонимое ветром,- ну просто заглядишься.
- Послушайте, сэр,- говорю я,- сбросьте меня, пожалуйста, на это судно!

- Но мы находимся не точно над ним,- ответил он,- и если я тебя сейчас
сброшу, ты плюхнешься прямо в воду.
- Нет, что вы,- говорю я,- мне же виднее, оно сейчас точнехонько под
нами. Выпустите же меня скорее!
- Выпустить так выпустить, дело твое,- сказал он и разжал лапы.
Увы, он оказался прав! Конечно, я плюхнулся прямо на соленое морское
дно. Очутившись на самом дне, я совсем уж было распрощался с жизнью, как
вдруг ко мне приблизился кит, почесываясь после ночного сна, заглянул мне в
лицо и, не произнеся ни единого слова, поднял свой хвост и еще разок окатил
меня холодной соленой водой, так что сухого места на мне не осталось. И тут
я услышал - причем голос мне показался очень знакомым:
- Вставай ты, пьяный бездельник! Убирайся отсюда!
Я открыл глаза и увидел перед собой мою Джуди с полным ушатом воды,
которую она выливала на меня.
Дело в том, что хотя в общем Джуди была хорошая жена - дай бог ей
доброго здоровья,- она совершенно не выносила, когда я напивался, и тут уж
давала волю рукам.
- Подымайся-ка! - сказала она опять.- Худшего места ты не мог себе
найти во всем приходе? Ишь разлегся под самыми стенами старой башни пака!
Могу представить, как спокойненько ты отдохнул тут!
Что и говорить, разве я отдыхал? Все эти орлы и лунные человечки, и
перелетные гуси, и киты, которые переносили меня через болота, заносили на
луну и сбрасывали оттуда на соленое морское дно, чуть с ума меня не свели.
Но теперь я твердо знал: что бы ни случилось, я уже никогда не лягу
отдыхать на дурное место.