Суббота, 10.12.2016, 02:09
Приветствую Вас, Гость




Доброта да любовь

В далекие-далекие времена жила в небольшой деревеньке бедная вдова с
двумя дочерьми и сыном. Дочки во всем помогали матери, вместе с ней
трудились от
зари до зари, чтобы заработать семье на пропитание. Сын же рос и
озорником и бездельником. А когда мать стала его совестить да увещевать
Взяться за дело, он ей и говорит:
- Я вовсе не прочь заняться делом. Но для этого мне нужны по меньшей
мере три тысячи джа. Дай мне денег, я найду себе подходящую работу и тогда в
усердии и трудолюбии превзойду моих сестриц.
Долго горевала мать; она и рада бы дать денег сыну, да только взять их
неоткуда. Думала она, думала и решилась наконец попросить три тысячи джа
взаймы у богатого соседа.
Стала мать снаряжать сына в дорогу, Нехотя собирал юноша свои пожитки.
Но кошель был туго набит деньгами, еда уложена в котомку, и ничего другого
ему не оставалось, как отправиться в путь. Долго ли, коротко ли шел он,
вдруг видит: разъяренная толпа нещадно избивает кошку.
- Зачем вы мучаете бедное животное? - спрашивает юноша.
- Она повадилась в один дом воровать съестное. А тебе что за дело?
Ступай своей дорогой!
А юноша опять:
- Жаль мне ее!
- Коли жаль,- отвечают,- купи ее. И тебе приятно, и нам будет легче.
- Что ж, я с радостью,- говорит юноша.- А сколько вы за нее возьмете?
- Плати тысячу - и по рукам!
Отсчитал юноша тысячу джа. И пошел дальше. А на руках у него ласково
мурлыкала кошка.
Не день, не два шел юноша, да только однажды вечером он снова увидел на
дороге толпу. На сей раз избивали бездомную собаку. "Бедный пес,- подумал
юноша,- какие добрые и жалостливые глаза у него. Дай-ка выручу его!"Подбежал
он поближе и стал просить:
- Перестаньте измываться над животным! Ведь забьете его до смерти.
- Вот и хорошо,- отвечали ему в толпе.- Спасу нет от этой проклятой
собаки. Не успеет курица снести яйцо - она уже тут как тут!
- А вы кормите ее получше, она и не станет воровать. Ведь это она от
голода.
Рассердились крестьяне - ишь какой защитник сыскался.
- Сам корми,- говорят,- если тебе так хочется.
- Так ведь это не моя собака. Толпа обступила его со всех сторон.
- А ты купи ее. Выкладывай тысячу джа, и собака твоя.
Не стал юноша перечить, отсчитал тысячу джа, взял собаку и пошел
дальше.
А толпа хохочет ему вслед:
- Ну и ну! Заплатил тысячу джа за бездомную собаку!
Поделили крестьяне между собой деньги и довольные разошлись по домам.
А юноша продолжал свой путь. Шел он, шел и однажды под вечер пришел в
какую-то деревню. Видит - на улице полным-полно народу. Оказывается, в
деревню забрел заклинатель змей и как раз собирался начать свое
представление. Юноше тоже захотелось посмотреть на змей.
Когда заклинатель змей заиграл на дудочке, из корзины, извиваясь,
словно в танце, появились несколько змей. Но одна из них, едва
приподнявшись, бессильно опустилась на дно корзины и уже больше не
показывалась.
Когда кончилось представление, юноша подошел к заклинателю змей и
спрашивает:
- Что случилось с одной змеей? Почему она не танцевала?
- Она очень стара, и мне надоело задаром ее кормить. Видно, она совсем
ослабела.
- Неужели тебе ее не жаль? Ведь она служила тебе верой и правдой до
глубокой старости. А теперь ты хочешь ее извести голодом.
- С какой стати я должен ее жалеть! Ведь она больше не приносит мне
дохода.
- Если ты такой злой,- возмутился юноша,- то продай ее мне.- И он
протянул заклинателю змей толстую пачку денег.
Взял у него деньги заклинатель змей, обрадовался - ведь в пачке была
целая тысяча джа! А юноша с кошкой, собакой и змеей вернулся в родительский
дом. Горько плакала вдова, когда поведал ей сын, как легкомысленно растратил
он деньги, добытые тяжким тру-
дом! Бедной женщине казалось, что во всех ее бедах виноваты животные,
которых он купил и заботы о которых поглощали теперь все его время. Она
постоянно бранила их. Не выдержала кошка попреков хозяйки и однажды темной
ночью убежала из дома. Вскоре неподалеку от того места, где кошка устроилась
на ночлег, увидела она шайку воров, прятавших в землю награбленное добро.
Побежала кошка домой и рассказала обо всем собаке. Вместе они вырыли
спрятанный ворами клад и принесли его юноше. Больше всех обрадовалась вдова.
Теперь она могла вызволить дочерей, котооые отрабатывали у богача долг.
Кошка и собака сослужили мне добрую службу, но чего можно ждать от змеи?
Накормлю-ка я ее хорошенько и отпущу с миром,- решил юноша.- Уж очень боятся
ее мать и сестры.
Сказано - сделано. Накормил он змею, положил в корзину, отнес к ручью и
выпустил на волю. Но не захотела змея оставаться неблагодарной, и стала она
думать, что бы ей такое сделать для своего спасителя. Отправилась она в
страну драконов и, раздобыв там волшебный рубин, принесла его юноше. И
сделался сын вдовы самым могущественным человеком в стране: ведь с помощью
волшебного рубина можно было исполнить любое желание. А как известно, чем
больше у человека есть, тем больше ему хочется. И решил в конце концов сын
вдовы жениться на королевской дочери.
- Сходи-ка' к королю и посватай за меня его дочь! - обратился он
однажды к матери.
- Трудную задачу задал ты мне, сынок. Разве захочет король породниться
с людьми низкого происхождения? Не лучше ли тебе жениться на девушке
попроще?
- Нет и нет,- твердил сын.- Я женюсь только на королевской дочери!
Ступай к королю да вручи ему от меня в подарок вот этот рубин.
- Боюсь я, сынок, как бы король не разгневался. Ведь неровня ты его
дочери!
- Иди, мать, и ничего не бойся!
Поддалась мать уговорам сына, положила рубин в золотую шкатулку и
отправилась во дворец.
А в королевском дворце как раз собралась вся королевская свита. Вдова
опустилась на колени перед тро-
ном, отдала королю шкатулку с рубином и поведала о желании сына
жениться на его дочери. К превеликому удивлению вдовы, король не
разгневался, а лишь хитро улыбнулся и сказал:
- Разве не знаешь ты, почтенная, что мужем моей дочери станет только
тот, кто проложит золотой мост к вратам дворца. А кто возьмется это сделать,
да не сумеет, того ждет жестокая кара. Погибнет не только он, будут казнены
и все его родственники, по седьмое колено включительно.
Опечаленная воротилась вдова домой и стала уговаривать сына
отступиться, забыть королевскую дочку.
- Не печалься, мама,- успокоил ее юноша.- Завтра на рассвете мост будет
готов.
Призвал юноша на помощь волшебный рубин и соорудил за ночь золотой
мост. Жители города так и ахнули, когда утром увидели красивый мост,
простиравшийся до самого королевского дворца. Король выполнил обещание,
женил сына вдовы на своей дочери, возвысил его над другими приближенными,
назначив министром в своем королевстве.
Вот что могут сделать доброта да любовь!

 

Как появилось озеро Инлей

В незапамятные времена в том месте, где ныне в окружении высоких гор
покоится большое озеро Инлей, находилось четыре небольших озерка, неподалеку
от которых обитал злой волшебник Билу. А надо сказать, этот Билу был
редкостным обжорой и добывал себе пропитание, ловя рыбу в озерках.
Однажды ему посчастливилось поймать огромного леща. Очень обрадовался
злой волшебник - никогда дотоле ему не попадалась такая большая рыбина,- Не
ешь меня, господин,- взмолился лещ.- Я король рыб, и, если ты меня
отпустишь, я ежедневно буду поставлять тебе сто рыб.
- Ладно,- согласился Билу.- Но только имей в виду: если ты не сдержишь
своего обещания, я тебя изловлю и уж тогда непременно съем!
Стал лещ ловить для Билу рыбу, рыба испугалась и попряталась. Шло
время, и с каждым днем рыбы становилось все меньше и меньше, и наконец
пришел день, когда лещ уже не мог поставлять злому волшебнику ежедневно сто
рыб. Пошел он к Билу и честно во всем признался.
- Не может этого быть! -возмутился злой Билу,- Почему вдруг не стало
рыбы? Ведь одна рыба способна родить тысячи!
- Так-то так,- отвечал ему лещ,- да воды в озерках мало, поэтому рыба в
них не держится. Вот было бы побольше воды, тогда совсем другое дело!
- Ну что ж,- сказал Билу.- Раз такое дело, я построю канал. Может,
тогда воды поприбавится.
Канал, выкопанный злым волшебником, и по сей день называют "Каналом
Билу".
И вот воды стало так много, что четыре маленьких озерка слились и
образовали одно большое озеро. Но наловить ежедневно сто рыб было
по-прежнему трудно - рыбы прятались в глубине озера. Пришел однажды лещ к
Билу с пустыми руками и взмолился:
- О господин, я было поймал для тебя сто рыб, но они ускользнули от
меня на самое дно озера.
Рассердился тогда Билу да съел леща. А чтобы наказать попрятавшихся
рыб, он наслал на озеро насекомых, которые были способны их убить. Между тем
лещ, которого съел Билу, превратился в могущественного ната. Желая отомстить
жестокому Билу, он умертвил всех насекомых и выбросил на берег. Насекомых
оказалось так много, что из них образовались небольшие горы. На эти горы
стал оседать мусор, сухая листва. Летели туда и семена деревьев, и вскоре на
склоне гор зазеленели пышные леса. А где леса, там и птицы. Понравились
людям красивые места, и они стали строить на берегах озера Инлей деревни.
Существует старинное поверье, будто почва на горах близ озера Инлей
оттого так плодородна, что состоит сплошь из останков насекомых.

 

Севрюга и баклажаны

Жил-был когда-то на свете человек по имени Пхью Тан. Угла своего у него
не было, и он скитался по деревне, словно неприкаянный. То одна семья его
приютит, то другая. Работой он себя не утруждал, но односельчане его за это
не корили - придурком считали.
Как-то в одном доме отведал он супу, какого ему еще никогда доселе
пробовать не доводилось. Очень понравился Пхью Тану суп.
- Это что за кушанье? - спросил он у хозяйки.
- Это суп из севрюги с баклажанами,- ответила та и поинтересовалась: -
А что, тебе он пришелся не по вкусу?
- Нет, нет, понравился,- ответил Пхью Тан.- Суп очень вкусный. Мне
просто хочется знать, из чего он приготовлен, чтобы в другом доме попросить
такого же.
И Пхью Тан принялся подробно расспрашивать, как его готовят. А все
потому, что задумал он испытать свое кулинарное мастерство. Одно лишь
смущало Пхью Тана-уж очень он был забывчив. "Пройдет несколько дней,- думал
Пхью Тан,- и я наверняка все забуду..." И тогда он решил так: "Буду-ка я
беспрестанно повторять "севрюга и баклажаны", "севрюга и баклажаны". А чтобы
окружающие не сочли его сумасшедшим, произносил он эти слова шепотом.
Прошел день. На следующее утро отправился Пхью Тан в гости к приятелю в
другую деревню. Свободный от всяких забот, он дорогой мысленно твердил:
"Севрюга и баклажаны, севрюга и баклажаны". Шел он, шел и не заметил, как
подошел к речке. Мысль о вкусном супе так прочно засела у него в голове, что
он оступился, упал в воду и тут же забыл магические слова. Вспоминал,
вспоминал, но так и не мог вспомнить. Сильно опечалился Пхью Тан - да и как
тут было не печалиться-видать, не придется отведать ему снова любимого супа!
Эка беда!
Решив, что забытые слова утонули в реке, Пхью Тан стал нырять, в
надежде отыскать их под водой. За этим-то бестолковым занятием и застал его
старик, случайно пришедший к реке.
- Эй, паренек! Ты что-нибудь уронил в воду, что ли? -: спросил он,
видя, с каким усердием Пхью Тан снова и снова погружается на дно реки.
- Я потерял то, что долгое время тщательно берег. Сначала оно было со
мной. Но потом я упал в реку, и оно осталось под водой.
Старик подумал, что Пхью Тан и вправду лишил- ся чего-то очень ценного,
и решил прийти ему на помощь.
- А где ты обронил ценную вещь - у самого берега или подальше? - робко
спросил он, опасаясь еще больше огорчить Пхью Тана.
Битый час ныряли Пхью Тан и старик в воду, оба посинели от холода.
Правда, Пхью Тан еще как-то держался - он был помоложе да и как-никак
все-таки свой интерес соблюдал, а старик бедный вконец измучился. Решили
тогда они погреться на солнышке и отдохнуть. Легли на теплый песочек - чудо
как приятно - и мало-помалу стали приходить в себя. Когда же они немного
отдохнули и собрались было снова нырять, подул
ветерок и принес с собой из деревни ароматные запахи. Старик глубоко
вздохнул и молвил:
- Как вкусно пахнет! Не иначе как севрюгу с баклажанами готовят!
Пхью Тан радостно вскочил на ноги, схватил свою одежду и стремглав,
забыв про старика, умчался прочь.
- Куда же ты? - кричал старик ему вослед.- Ты больше не будешь нырять?
Ты нашел то, что потерял?
- Это ты нашел,- крикнул в ответ Пьхю Тан.
- А что же это такое? - удивился старик. - Севрюга и баклажаны!
Пуще прежнего удивился старик. Так и стоял он, разинув рот, и молча
глядел вслед убегающему Пхью Тану.